در حال بارگذاری ...
صادق خادمی
صادق خادمی

جستجوی زنده در تمام درس‌ها

یافتن درس بر اساس شماره (در این دسته)

استخاره قرآنی 283

متن درس

استخاره قرآنی: تأملی در آیات هدایت

استخاره قرآنی: تأملی در آیات هدایت

برگرفته از درس‌گفتارهای آیت‌الله محمدرضا نکونام قدس‌سره، جلسه 283

مقدمه: استخاره قرآنی، دریچه‌ای به سوی هدایت الهی

استخاره قرآنی، به مثابه چراغی فروزان در مسیر تصمیم‌گیری، نه‌تنها ابزاری برای کشف خیر و صلاح در امور است، بلکه پلی معنوی برای اتصال به هدایت بی‌کران الهی به شمار می‌رود. این روش، که ریشه در تأمل عمیق در آیات قرآن کریم و استخراج معانی ژرف آن دارد، انسان را به سوی انتخاب مسیری همسو با حکمت و تقوا رهنمون می‌سازد. در این نوشتار، با تکیه بر آیات سوره شعراء، تأملاتی دقیق و نظام‌مند در راستای استخاره قرآنی ارائه می‌گردد.. هدف این نوشتار، ارائه دیدگاهی جامع و آکادمیک برای پژوهشگران و مخاطبان تحصیل‌کرده است که در پی تعمیق ارتباط خود با قرآن کریم و بهره‌مندی از هدایت آن در زندگی‌اند.

بخش اول: دعوت به تقوا و خیر معنوی

آیه 111 سوره شعراء: دعوت به تقوا و اطاعت

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

ترجمه: پس از خداوند پروا کنید و از من پیروی نمایید.

درنگ: این آیه خیر است، اما با زحمت و تلاش همراه است. خواستار باید با تعهد و کوشش به انجام عملی خیر بپردازد که نیازمند تحمل دشواری‌هاست.

این آیه، چونان ندایی آسمانی، انسان را به سوی تقوا و اطاعت از هدایت الهی فرا می‌خواند. در چارچوب استخاره، این آیه نویدبخش خیری است که با تلاش و پایمردی به دست می‌آید، گویی بذری که در خاک سخت کاشته شود، اما با صبر به بار نشیند.

آیه 112 سوره شعراء: اخلاص در مسیر خیر

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِي إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

ترجمه: و من از شما بر این [رسالت] پاداشی نمی‌طلبم، پاداش من جز بر پروردگار جهانیان نیست.

درنگ: این کار مادی نیست و ظاهر خوشایندی ندارد، اما سرشار از معنویت است. خواستار باید به عملی معنوی بپردازد که گرچه از نظر مادی جذاب نیست، اما برکت معنوی فراوانی دارد.

این آیه، چونان آیینه‌ای، اخلاص پیامبر را در رسالتش بازتاب می‌دهد. در استخاره، این پیام خواستار را به سوی عملی خیر هدایت می‌کند که گرچه در ظاهر فاقد جلوه‌های مادی است، اما چون گوهری در باطن، ارزشی والا دارد.

بخش دوم: هشدار در برابر تلاش‌های بی‌ثمر

آیه 113 سوره شعراء: تلاشی بیهوده

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

ترجمه: آیا بر هر بلندی بنایی می‌سازید که بازیچه می‌کنید؟

درنگ: این آیه از زحمت و تلاشی بیهوده حکایت دارد که نتیجه‌ای به همراه ندارد و منفی است. خواستار باید از این اقدام پرهیز کند.

این آیه، چونان هشداری است که انسان را از هدر دادن نیرو در مسیرهای بی‌ثمر بازمی‌دارد، گویی تلاشی است که چون حبابی بر آب، به سرعت محو می‌شود.

آیه 114 سوره شعراء: ظاهری فریبنده، باطنی بی‌ثمر

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

ترجمه: و کاخ‌هایی می‌سازید، شاید جاودانه بمانید؟

درنگ: این آیه ظاهری فریبنده اما باطنی بی‌ثمر دارد و به نتیجه نمی‌رسد. خواستار باید از این اقدام اجتناب کند.

این آیه، چونان سرابی است که در بیابان فریبندگی‌اش دل می‌رباید، اما در نهایت تشنگی به جای می‌گذارد. خواستار باید از چنین مسیری دوری گزیند.

آیه 115 سوره شعراء: استکبار و ظلم

وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

ترجمه: و چون به ستم دست یازید، ستمگر بودید؟

درنگ: این آیه بسیار منفی است و به استکبار و غرور آلوده می‌شود. خواستار باید به‌طور کامل از این اقدام پرهیز کند.

این آیه، چونان طوفانی است که ریشه‌های غرور و ظلم را در خود دارد و جز تباهی به ارمغان نمی‌آورد. خواستار باید از این مسیر به شدت دوری کند.

بخش سوم: نعمت‌های الهی و دعوت به خیر

آیه 116 سوره شعراء: تکرار دعوت به تقوا

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

ترجمه: پس از خداوند پروا کنید و از من پیروی نمایید.

درنگ: این آیه خیر است و سعی و زحمت را می‌طلبد. خواستار باید با تلاش به انجام عملی خیر بپردازد.

این آیه، چونان بارانی است که زمین خشک را سیراب می‌کند، اما نیازمند صبر و کوشش برای به بار نشستن است.

آیه 117 سوره شعراء: تقوا در برابر نعمت‌های الهی

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ

ترجمه: و از آن که شما را به آنچه می‌دانید مدد داد، پروا کنید.

درنگ: این آیه خیر است، اما زحمت و مشکلات آن فراوان است. خواستار باید با تحمل مشکلات به انجام کاری خیر بپردازد.

این آیه، چونان راهی است که با نعمت‌های الهی هموار شده، اما نیازمند گام‌های استوار و تحمل دشواری‌هاست.

آیه 118 سوره شعراء: نعمت‌های مادی

أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

ترجمه: شما را به چهارپایان و فرزندان مدد داد.

درنگ: این آیه خیر است، اما زحمت دارد. خواستار باید با تحمل زحمات به انجام کاری خیر و پرمنفعت بپردازد.

این آیه، چونان باغی است که میوه‌هایش با زحمت به دست می‌آید، اما شیرینی آن ارزش تلاش را دارد.

آیه 119 سوره شعراء: نعمت‌های بی‌زحمت

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

ترجمه: و باغ‌ها و چشمه‌ها.

درنگ: این آیه بسیار خیر است و زحمتی ندارد. خواستار باید به انجام کاری خیر و بی‌زحمت بپردازد که نتایج نیکویی دارد.

این آیه، چونان چشمه‌ای زلال است که بی‌نیاز از تلاش، طراوت و خیر را به ارمغان می‌آورد.

بخش چهارم: هشدارهای الهی و عاقبت نافرمانی

آیه 120 سوره شعراء: هشدار عذاب

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

ترجمه: من بر شما از عذاب روزی بزرگ می‌ترسم.

درنگ: این آیه بسیار منفی است. گرچه خیری در آن است، اما نتیجه‌ای ندارد. خواستار باید از این اقدام پرهیز کند.

این آیه، چونان هشداری است که از دور دست‌ها طنین می‌افکند، خواستار را از مسیری که به ناکامی می‌انجامد برحذر می‌دارد.

آیه 121 سوره شعراء: بی‌اعتنایی به اندرز

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنَ الْوَاعِظِينَ

ترجمه: گفتند: برای ما یکسان است، چه اندرز بدهی یا از اندرزدهندگان نباشی.

درنگ: این آیه بسیار منفی است. کاری بدون نتیجه است و با افرادی مواجه می‌شود که اعتقادی به کار ندارند، لذا پیشرفتی ندارد.

این آیه، چونان دیواری است که در برابر اندرزهای خیرخواهانه قد برافراشته و خواستار را از همکاری با چنین افرادی برحذر می‌دارد.

آیه 122 سوره شعراء: انکار رسالت

إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ

ترجمه: این جز عادت پیشینیان نیست.

درنگ: این آیه خیر نیست. خواستار باید از مسیری که به ناکامی و بی‌ثمری منجر می‌شود، اجتناب کند.

این آیه، چونان غباری است که حقیقت را در نظر کافران می‌پوشاند و خواستار را از چنین مسیری بازمی‌دارد.

آیه 123 سوره شعراء: انکار عذاب

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

ترجمه: و ما عذاب نخواهیم شد.

درنگ: این آیه منفی است. خواستار باید از اقدامی که به ناکامی و غفلت منجر می‌شود، پرهیز کند.

این آیه، چونان غفلتی است که انسان را از حقیقت عذاب دور می‌کند و خواستار را به پرهیز از چنین نگرشی دعوت می‌کند.

آیه 124 سوره شعراء: هلاکت تکذیب‌کنندگان

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

ترجمه: پس او را تکذیب کردند و ما آنها را هلاک کردیم. به‌راستی در این عبرتی است و بیشترشان مؤمن نبودند.

درنگ: این آیه خیر نیست. هلاکت و حرمان در آن است. خواستار باید از اقدامی که به هلاکت و ناکامی منجر می‌شود، اجتناب کند.

این آیه، چونان آینه‌ای است که عاقبت شوم تکذیب‌کنندگان را نشان می‌دهد و خواستار را از چنین مسیری برحذر می‌دارد.

بخش پنجم: قدرت و رحمت الهی

آیه 125 سوره شعراء: عزت و رحمت خداوند

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

ترجمه: و به‌راستی پروردگار تو همان نیرومند مهربان است.

درنگ: این آیه سنگین و پر دردسر اما خیر است. خواستار باید با تحمل دشواری‌ها به انجام کاری خیر بپردازد.

این آیه، چونان کوهی است که با عظمت و رحمت الهی، راه را برای خواستار روشن می‌سازد، گرچه نیازمند صبر و استقامت است.

بخش ششم: قوم ثمود و دعوت به تقوا

آیه 126 سوره شعراء: تکذیب پیامبران

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ

ترجمه: ثمود پیامبران را تکذیب کرد.

درنگ: این آیه خیر نیست. خواستار باید از اقدامی که به ناکامی منجر می‌شود، پرهیز کند.

این آیه، چونان هشداری است که عاقبت تکذیب‌کنندگان را به تصویر می‌کشد و خواستار را از این مسیر بازمی‌دارد.

آیه 127 سوره شعراء: دعوت صالح به تقوا

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

ترجمه: آنگاه که برادرشان صالح به آنها گفت: آیا پروا نمی‌کنید؟

درنگ: این آیه خیر نیست، اما شروع آن نرم و آرام است. خواستار باید از اقدامی که با وجود شروع آرام به ناکامی منجر می‌شود، اجتناب کند.

این آیه، چونان نسیمی است که آرام آغاز می‌شود، اما در نهایت به طوفان ناکامی می‌پیوندد.

آیه 128 سوره شعراء: امانت‌داری صالح

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

ترجمه: من برای شما پیامبری امینم.

درنگ: این آیه بسیار سنگین است و برای فردی که به کفران آلوده است، خیر نیست. خواستار باید از این اقدام پرهیز کند.

این آیه، چونان باری سنگین است که تنها قلب‌های پاک می‌توانند آن را بر دوش کشند، و برای کافران جز ناکامی به ارمغان نمی‌آورد.

آیه 129 سوره شعراء: دعوت دوباره به تقوا

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

ترجمه: پس از خداوند پروا کنید و از من پیروی نمایید.

درنگ: این آیه خیر است، اما زحمت دارد. خواستار باید با تحمل زحمات به انجام کاری خیر بپردازد.

این آیه، چونان راهی است که با زحمت به مقصدی والا می‌رسد و خواستار را به صبر و تلاش دعوت می‌کند.

آیه 130 سوره شعراء: اخلاص در رسالت

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِي إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ

ترجمه: و من از شما بر این [رسالت] پاداشی نمی‌طلبم، پاداش من جز بر پروردگار جهانیان نیست.

درنگ: این آیه بسیار خیر است، اما ظاهر و دنیای آن کم است. خواستار باید به کاری خیر و معنوی بپردازد که برکت معنوی فراوانی دارد.

این آیه، چونان گوهری است که در عمق خاک نهفته و تنها با چشم دل دیده می‌شود، خواستار را به سوی معنویت بی‌پایان هدایت می‌کند.

آیه 131 سوره شعراء: غفلت و ناکامی

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

ترجمه: آیا در آنچه اینجاست ایمن رها می‌شوید؟

درنگ: این آیه با غفلت و ناآگاهی همراه است و نتیجه‌ای نمی‌دهد. خواستار باید از این اقدام پرهیز کند.

این آیه، چونان هشداری است که انسان را از غفلت و بی‌ثمری برحذر می‌دارد، گویی خواب غفلتی که جز بیداری تلخ به دنبال ندارد.

آیه 132 سوره شعراء: نعمت‌های الهی

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

ترجمه: در باغ‌ها و چشمه‌ها.

درنگ: این آیه خیر است. خواستار باید به انجام کاری خیر و پرمنفعت بپردازد.

این آیه، چونان باغی است که با طراوت و خیر، خواستار را به سوی عمل صالح فرا می‌خواند.

آیه 133 سوره شعراء: خیر و نتیجه‌بخشی

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

ترجمه: و کشتزارها و نخل‌هایی که شکوفه‌هایش نرم و رسیده است.

درنگ: این آیه خیر و نتیجه‌بخش است. خواستار باید به انجام کاری خیر و نتیجه‌بخش بپردازد.

این آیه، چونان درختی است که با میوه‌های رسیده، خیر و برکت را به خواستار نوید می‌دهد.

آیه 134 سوره شعراء: تلاش سخت با پایانی محکم

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

ترجمه: و از کوه‌ها خانه‌هایی با مهارت می‌تراشید؟

درنگ: این آیه سخت و سنگین است، اما پایانی محکم دارد. خواستار باید با تحمل سختی‌ها به انجام کاری خیر با نتیجه‌ای محکم بپردازد.

این آیه، چونان صخره‌ای است که با تلاش و مهارت، به خانه‌ای استوار بدل می‌شود و خواستار را به صبر و استقامت دعوت می‌کند.

آیه 135 سوره شعراء: خیر با زحمت

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

ترجمه: پس از خداوند پروا کنید و از من پیروی نمایید.

درنگ: این آیه همراه با زحمت اما خیر است. خواستار باید با تحمل زحمات به انجام کاری خیر بپردازد.

این آیه، چونان مسیری است که با دشواری آغاز می‌شود، اما به مقصدی خیر و نیکو منتهی می‌گردد.

آیه 136 سوره شعراء: نهی از اسراف

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

ترجمه: و از فرمان اسرافکاران اطاعت نکنید.

درنگ: این آیه منفی است. خواستار باید از اقدامی که به اسراف و ناکامی منجر می‌شود، پرهیز کند.

این آیه، چونان هشداری است که خواستار را از پیروی از اسرافکاران و مسیرهای زیان‌بار بازمی‌دارد.

آیه 137 سوره شعراء: فساد و ناکامی

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

ترجمه: کسانی که در زمین فساد می‌کنند و اصلاح نمی‌کنند.

درنگ: این آیه کاری فسادانگیز و منفی است. خواستار باید به‌طور کامل از این اقدام اجتناب کند.

این آیه، چونان آتشی است که جز تباهی و فساد به جا نمی‌گذارد و خواستار را از چنین مسیری برحذر می‌دارد.

جمع‌بندی نهایی

تأمل در آیات سوره شعراء، چونان سفری است در ژرفای هدایت الهی که طیف گسترده‌ای از پیام‌ها را برای خواستار به ارمغان می‌آورد. آیات خیر، مانند آیات 111، 112، 116، 117، 118، 119، 125، 129، 130، 132، 133، 134 و 135، چونان چراغ‌هایی فروزان، مسیر تقوا، اخلاص و تلاش را روشن می‌سازند و خواستار را به سوی عملی خیر با تحمل زحمات و دشواری‌ها هدایت می‌کنند. در مقابل، آیات هشداردهنده، مانند آیات 113، 114، 115، 120، 121، 122، 123، 124، 126، 127، 128، 136 و 137، چونان نشانه‌هایی از خطر، خواستار را از مسیرهای بی‌ثمر، فریبنده، یا فسادانگیز برحذر می‌دارند. استخاره قرآنی، نه‌تنها ابزاری برای تصمیم‌گیری، بلکه دریچه‌ای است به سوی تعمیق ارتباط با خداوند و پرهیز از مسیرهای زیان‌بار. خواستار با نیت خالص، توکل به خداوند و تأمل در این آیات، می‌تواند مسیر خود را با حکمت و بصیرت انتخاب کند. این نوشتار، با ارائه دیدگاهی علمی و عمیق، تلاشی است برای هدایت پژوهشگران و مخاطبان تحصیل‌کرده به سوی فهمی ژرف‌تر از قرآن کریم و بهره‌مندی از نور هدایت آن.

با نظارت صادق خادمی